Thursday, 13 March 2014

Bad Translation: Telling Marlowe's Neptune and Leander to a Friend

Karena setiap Bad Translation ditulis dalam Bahasa Indonesia, kita kembali berbahasa Indonesia kali ini.

Hiks, rasanya gimana banget nulis ini di blog. Kisah ini dimulai ketika saya mencoba menjelaskan kepada seorang teman tentang Marlowe dan Shakespeare. Saya cerita bahwa ada orang yang suka bilang bahwa Shakespeare itu gay, tapi kemungkinan bahwa Marlowe gay sebenarnya jauh lebih besar (katanya). Saya ambil Hero and Leander sebagai contoh. Di puisi naratif itu, hubungan Hero dan Leander, walaupun sebenarnya pasangan yang diceritakan itu mereka, biasa-biasa saja. Sementara itu, yang setengah mati full of passion and lust adalah reaksi Neptune (atau Poseidon) waktu Leander berenang di laut.

(Ampun deh! Ntar kalau udah beres baca ini juga ngerti.)

Karena teman saya itu nggak familiar dengan cerita Hero dan Leander, saya ceritakanlah dengan singkat, bahwa Leander jatuh cinta sama Hero, terus berenang tiap malam buat ketemu dia. Nah, karena orang Yunani ga suka happy ending, Leander suatu hari nyasar di laut dan tenggelam. Pokoknya versi super singkat.

Setelah itu, saya ceritakan bagaimana Marlowe menggambarkan adegan Neptune dan Leander di laut (soalnya emang itu alasan saya cerita Hero dan Leander sejak awal)

Brrrr. 

Oh, biar ada perbandingan, dibuat tabel saja ya, seperti di bawah ini.

Marlowe's Brilliant Work My Story
With that hee stript him to the yv'rie skin,
And crying, Love I come, leapt lively in.
Whereat the saphir visag'd god grew prowd,
And made his capring Triton sound alowd,
Imagining, that Ganimed displeas'd,
Had left the heavens, therefore on him hee seaz'd.
Leander striv'd, the waves about him wound,
And puld him to the bottome, where the ground
Was strewd with pearle, and in low corrall groves,
….
Where kingly Neptune and his traine abode.
The lustie god imbrast him, cald him love,
And swore he never should returne to Jove.
But when he knew it was not Ganimed,
For under water he was almost dead,
He heav'd him up, and looking on his face,
Beat downe the bold waves with his triple mace,
Which mounted up, intending to have kist him,
And fell in drops like teares, because they mist him.
Leander being up, began to swim,
And looking backe, saw Neptune follow him.
Whereat agast, the poore soule gan to crie,
O let mee visite Hero ere I die.
The god put Helles bracelet on his arme,
And swore the sea should never doe him harme.
He clapt his plumpe cheekes, with his tresses playd,
And smiling wantonly, his love bewrayd.
He watcht his armes, and as they opend wide,
At every stroke, betwixt them would he slide,
And steale a kisse, and then run out and daunce,
And as he turnd, cast many a lustfull glaunce,
And throw him gawdie toies to please his eie,
And dive into the water, and there prie
Upon his brest, his thighs, and everie lim,
And up againe, and close beside him swim,
And talke of love: Leander made replie,
You are deceav'd, I am no woman I.
Thereat smilde Neptune, and then told a tale,
.... Ere halfe this tale was done,
Aye me, Leander cryde, th'enamoured sunne,
That now should shine on Thetis glassie bower,
Descends upon my radiant Heroes tower.
O that these tardie armes of mine were wings,
And as he spake, upon the waves he springs.
Neptune was angrie that hee gave no eare,
And in his heart revenging malice bare:
He flung at him his mace, but as it went,
He cald it in, for love made him repent.

Trus Leander nyemplung ke laut, buat ke tempatnya Hero.
Nah, si Poseidon ngeliat

Dikirain Leander tuh Ganymede (nyeritain singkat siapa itu Ganymede)

Terus si Leander dipeluk, ditarik ke laut gitu.






Udah gitu dipeluk-peluk si Leander di laut, ga boleh pulang



Eh, waktu sadar salah orang, dia balikin ke atas lagi, biar ga mati







Leander-nya berenang lagi,
Tapi diikutin sama Neptune, sambil flirting-flirting gitu.


Leander-nya ngotot mau ketemu Hero
Trus sama Neptune dikasih jimat biar ga tenggelam

Nah, si Neptune itu kan air, kaya ombak gitu, dan Leander kan berenang di dalam air, jadi si Neptune pegang-pegang gitu, cium-cium
(malu sendiri)
Pokoknya gitu deh











Terus mulai ngerayu. Leander-nya bilang: “Gue cowok woi!”
Neptune-nya bilang, “Gapapa. Gue suka.”
(temen gue ngakak)
Tapi Leander-nya ga minat, dan tetep mau ketemu Hero








Terus si Neptune jadi bete gitu, trus mau bunuh Leander
Tapi nggak tega, akhirnya.
Jadi selamet deh si Leander.

Nah karena temen yang saya omongin itu cowok, dan dia pastinya nggak nyangka bahwa puisi jaman segituan bisa terang-terangan memuat same-sex love, dia jadi bergidik sendiri. (Padahal kan udah banyak saya sensor itu.)

Tapi saya membela diri, bilang, “But he said all that in most beautiful language, ga kayak kalo gue yang cerita.” Setelah itu tentu saja balik lagi ke yang dibilang tadi. Marlowe dengan entengnya bikin adegan tidak lulus sensor antara dua cowok di puisinya, dan ga pinter bikin adegan romantis heteroseksual di mana pun juga. Dido sama Aeneas garing, padahal itu sederajat dengan Antony dan Cleopatra. Sebaliknya, Shakespeare dengan entengnya nulis adegan romantis antara Venus dan Adonis (itu juga aku ceritain, tapi ditulisnya lain kali aja, ya) dan adegan pemerkosaan Lucrece. Dua-duanya nggak eksplisit, asal berhati bersih dan nggak tau slang Elizabethan.

Intinya Shakespeare loved women, Marlowe probably didn't.

2 comments:

  1. "asal berhati bersih & ga tahu slang Elizabethan", hahaha, aku juga pernah kecolongan slang nya Bard, untungnya (entah atas dorongan apa) aku ngecek di NFS XD

    ReplyDelete
    Replies
    1. *sigh deeply*
      Pernah ga sengaja nemu buku di perpus yang isinya cuma pembelajaran tentang sexual references di Shakespeare. Trus kalo baca essay-essay tentang play-nya juga yang gitu berseliweran di mana-mana.

      Tobat dah.

      I won't be able to translate Mercutio ever.

      Delete