Benedick: David Tennant
Beatrice: Catherine
Tate
| 
English 
    | 
Indonesia | 
| 
BENEDICK 
Which is Beatrice? | 
BENEDICK 
Mana Beatrice? | 
| 
BEATRICE 
[Unmasking] I answer to that name. What is your
   will? | 
BEATRICE 
[lepas topeng/veil/atau apa pun prop-nya deh]
   Aku. Kamu mau apa? | 
| 
BENEDICK | 
BENEDICK 
Kamu ga cinta aku? | 
| 
BEATRICE 
Why, no; no more than reason. | 
BEATRICE 
Nggak. Biasa aja. | 
| 
BENEDICK 
Why, then your uncle and the prince and
   Claudio Have been deceived; they swore you did. | 
BENEDICK 
Berarti pamanmu, si pangeran, dan Claudio udah
   ketipu dong. Mereka sumpah kamu cinta aku. | 
| 
BEATRICE 
Do not you love me? | 
BEATRICE 
Lho, bukannya kamu yang cinta aku? | 
| 
BENEDICK 
Troth, no; no more than reason. | 
BENEDICK 
Nggak lah; biasa aja. | 
| 
BEATRICE 
Why, then my cousin Margaret and Ursula Are much deceived; for they did swear you did. | 
BEATRICE 
Berarti sepupuku, Margaret, dan Ursula juga
   ketipu dong, mereka sumpah kamu cinta aku. | 
| 
BENEDICK 
They swore that you were almost sick for me. | 
BENEDICK 
Mereka bilang kamu setengah mati sayang sama
   aku. | 
| 
BEATRICE 
They swore that you were well-nigh dead for me. | 
BEATRICE 
Mereka bilang kamu cinta mati sama aku. | 
| 
BENEDICK 
'Tis no such matter. Then you do not love me? | 
BENEDICK 
Yang bener aja. Jadi kamu ga cinta aku? | 
| 
BEATRICE 
No, truly, but in friendly recompense. | 
BEATRICE 
Nggak, cuma temen aja. | 
| 
LEONATO | 
LEONATO 
Udah deh, aku tahu kamu cinta cowok ini. | 
| 
CLAUDIO 
And I'll be sworn upon't that he loves her; For here's a paper written in his hand, A halting sonnet of his own pure brain, Fashion'd to Beatrice. | 
CLAUDIO 
Dan aku sumpah dia juga suka kamu. Ini ada
   tulisan tangannya. Puisi-puisian yang dia karang sendiri buat
   Beatrice. | 
| 
HERO 
And here's another Writ in my cousin's hand, stolen from her pocket, Containing her affection unto Benedick. | 
HERO 
Ini ada lagi, tulisannya Beatrice, aku curi
   dari sakunya, berisi rasa sayangnya buat Benedick. | 
| 
BENEDICK 
A miracle! here's our own hands against our
   hearts. Come, I will have thee; but, by this light, I take thee for pity. | 
BENEDICK 
Ajaib bener ya! Tangan kita bisa nulis
   sendiri. Udahlah sini, aku nikahin kamu. Tapi cuma gara-gara kasihan aja. | 
| 
BEATRICE 
I would not deny you; but, by this good day, I
   yield upon great persuasion; and partly to save your life, for I was told you were in a consumption. | 
BEATRICE 
Aku ga nolak. Tapi aku nyerah cuma biar kamu ga
   mati patah hati aja. 
    | 
| 
(Kissing her) | 
(cium Beatrice) | 
 

 
 
 Posts
Posts
 
 
 
 
 

 
 
 







Haha, kalo ada terjemahannya gini baru deh ngerti. Biasanya mampir cuma melongo aja karena old-fashioned dialog.
ReplyDeleteBtw, itu lucu bgt sih. Sama-sama mau tapi malu-malu ngaku =))
Iya kaaaann~ Shakespeare itu emang lucu.. AKu perasaan lebih sering ketawa daripada nangis kalo baca Shakespeare.. (Tapi nangis juga sering sih)
Deletesetuju sama oky hehe.. :D
DeleteIni gak jadi dipindah ke blog shakespeare? Atau di-copy aja?
ReplyDeleteMungkin nanti dikopi. Rencananya mau bikin di Blog Shakespeare versi lebih terorganisasinya. Sekaligus satu Scene, gitu misalnya..
DeleteBikin lagi yang lain dong... #lhomalahjadiketagihan
ReplyDelete